3 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Смотреть в темноту и находить в ней радость. За что мы любим «Тоторо»

Содержание

Призрак у меня за спиной: скрытый смысл мультфильма про Тоторо

Автор: Денис Усачев

Приходилось ли вам слышать, что «Мой сосед Тоторо» ― мультик красивый, но с мрачным подтекстом»?

Если да, то это статья для вас, если нет ― тем более. Думаю, вы многое переосмыслите в своем понимании японской анимации.

Если вы не знаете, кто такой Хаяо Миядзаки, вы ничего не знаете о японской анимации. Человек, имя которого не просто синоним самой анимации, но и целая эпоха. Имя этого человека звучит по миру так же громко, как и Стэна Ли, на протяжении более 30 лет с момента выхода полнометражного анимационного фильма «Мой сосед Тоторо». Фильма, который входит в «Топ-250 фильмов всех времен» наряду с «Унесенными призраками» и «Ходячим замком» того же Миядзаки.

В чем же секрет популярности этого аниме? Казалось бы, это сказка о двух сестрах, встретивших странное существо ― духа-хранителя леса Тоторо ― и подружившихся с ним. Но все ли так просто? Попробуем разобраться, если не во всем, то, по крайней мере, в части смысла, скрытого от поверхностного просмотра.

«В общем, все умерли». Теории фанатов

Главная теория об этом фильме заключается в том, что история о двух девочках основана на реальности. 1 мая 1963 года в Саяме, той области, где происходит действие фильма, маньяк жестоко убил 16-летнюю девушку, а ее сестра после покончила с собой. Давайте разберемся, какое отношение кроме места эта история имеет к фильму и имеет ли вообще?

Сестер в фильме зовут одинаково. Сацуки, что в Японии соответствует маю, и Мэй, что означает «май» по-английски. По словам самого Миядзаки, это связано с тем, что изначально девочка должна была быть одна, но в последний момент было принято решение ввести еще и сестру, которой имя менять не стали.

Действие фильма происходит в 1958 году, что можно заметить по развешанным на заднем плане календарям, а также ежедневникам. Старшей сестре 11 лет, то есть в 1963 году ей будет 16.

По версии фанатов, последние 10 минут фильма сестры не отбрасывают теней, что означает, что они умерли. Почему по версии? Если вы внимательно посмотрите фильм, вы заметите, что тени все-таки есть, так что этот аргумент отбрасываем.

Когда Котобус меняет названия пункта назначения на Мэй, прямо перед ее именем следует название «Могильная дорога», что можно трактовать как кладбище, то есть Мэй именно там или чуть дальше.

Когда Сацуки находит Мэй, та сидит возле шести статуй Дзидзо — это божество Японии, покровитель путешественников и душ умерших детей. Статуй, по версии фанатов, должно быть семь, а их шесть, что означает, что Мэй ― седьмая, то есть она мертва. Этот аргумент тоже не состоятелен, так как в японской легенде о статуях Дзидзо их именно шесть.

Маме кажется, что она видит детей в ветвях дерева за окном, а кукурузу они оставляют как призраки, незаметно, с прощальной надписью. Чтобы это объяснить, нужно понимать, что взрослые не видят духов и Котобуса, он может оставаться невидимым по своему желанию, а значит, и делает невидимыми девочек.

Версию о мрачном подтексте «Моего соседа Тоторо» студия Гибли отрицает до сих пор, однако есть множество оснований считать, что эта история не столько основана на трагедии Саямы, сколько является данью уважения памяти убитых девушек, переосмыслением их истории со счастливым финалом. В пользу этого говорит и сандалик, найденный в пруду, оказавшийся не вещью Мэй, но это ведь чья-то вещь?

Но, несмотря на мрачный контекст фильма, Тоторо все равно остается одним из самых ярких и красивых детских воспоминаний. Это великолепный сплав сказки и правды жизни, представленной через взгляд ребенка.

Тайный смысл и отсылки

Семья Кусакабэ переезжает в деревню, чтобы быть ближе к лучшей больнице, где лечится мать девочек. Она больна туберкулезом и больна уже давно. Это отсылка к детству самого Миядзаки, чья мать также долго болела туберкулезом, отчего их семье много приходилось переезжать.

Старый дом, который чуть ли не на глазах разваливается, скрывает в себе призраков, сусуватари, маленьких черных пушистиков, которые покрывают старые дома сажей и копотью. Они не злые, но видеть их могут только дети. Этих существ придумал сам Миядзаки, как и множество образов этого и прочих своих фильмов. Они еще встретятся нам на экранах в оскароносных «Унесенных призраками».

В доме также находятся желуди, падающие с потолка. Это символ плодородия и самой жизни, таких символов в фильме множество: рис, кукуруза, семена, ростки, мировое древо ― именно они наполняют фильм сочными красками, а нас ― верой в жизнь и природные силы.

Желуди приводят младшую сестру Мэй к тоннелю в кустах, она бежит сквозь него за двумя маленькими тоторо, а потом падает в дупло дерева и, подобно Алисе в Стране чудес, попадает в мир духов, встречая О-Тоторо ― самого большого и главного. Вообще отсылок к Алисе в этом фильме много. Самая яркая из них – Котобус. Такая улыбка может быть только у Чеширского кота, который также умеет растворяться в воздухе.

Кто такой Тоторо?

Начнем с того, что никакого существа в таком обличии и с таким именем в японском фольклоре нет, его полностью придумал Миядзаки. Он похож на тануки (енотовидные собаки ― фантастические обитатели леса), ушами и глазами напоминает кота, много общего у него и с совой (он издает ухающие звуки и может даже летать).

Тоторо — это воплощение леса, его Хранитель. Для верований японцев характерна вера в ками ― божеств, населяющих наш мир. Они живут в камнях, деревьях, ручьях. У каждого леса, реки и горы есть свои Хранитель. Это могущественное существо, которое охраняет свои владения от зла, в том числе людей, что можно более подробно увидеть в другом знаменитом шедевре Миядзаки «Принцесса Мононоке».

Выглядят они по-разному, и один из них Тоторо. Его имя тоже особенно, это не японское слово, а искаженный вариант японского аналога слова тролль («totoru»). Из-за картавости, что можно четко услышать в оригинальной озвучке, Мэй произносит это слово с ошибкой. Тоторо не тролль в привычном нам понимании, но Мэй он напомнил персонажа ее любимой книжки, о чем она и говорит сестре.

Книжку эту можно увидеть в самом конце, ее выздоровевшая мама читает дочкам на ночь. «Три козлика и тролль» ― так называется эта сказка. В фильме есть множество подсказок, что Тоторо ― персонаж этой сказки. Сацуки все время проходит по мостам. При первом знакомстве с деревней, она смотрит с моста вниз, а мы помним, что тролли живут под мостами. Но Тоторо не тролль, он просто мистическое существо, то, что стоит за спиной.

Ключевой сценой фильма является встреча Сацуки и Тоторо под дождем на остановке. Это самая запоминающаяся и яркая сцена. Первоначальное название этого фильма было Tonari ni iru Obake, что в переводе означает «Призрак у меня за спиной». Именно так, по словам Миядзаки, ему пришла идея Тоторо, когда он стоял так же на остановке и ждал автобуса. Что стоит у нас за спиной в темноте под дождем? Может быть, дружелюбный сосед Тоторо?

Скрытые символы

Зонт ― важная часть фильма. В японской мифологии зонт ― символ защиты от злых духов. Кента, маленький мальчик, увлекающийся самолетами, прямо как сам Миядзаки в детстве, вручает свой зонт сестрам, когда они попадают под дождь и молятся Дзидзо, покровителю детей, в результате чего они получают защиту.

Позже Сацуки вручает зонт своего отца Тоторо, у которого тот вызывает восторг. Это подтверждает, что Тоторо ― добрый дух, который защитит и не обидит девочек, поможет им в беде. Примечательно, что каждая из сестер встречается с Тоторо трижды, словно три желания в сказках, но на самом деле желание Тоторо исполняет лишь одно ― помогает найти Мэй.

Семена, которые Тоторо дарит сестрам, а потом помогает вырастить из них во сне девочек Мировое древо, символ плодородия и победы жизни, мы уже упоминали, но важна также символика полета Тоторо и сестер. Они летят на японском волчке, бэигоме, который дети во время игры запускают с веревки, летят с ветром при помощи зонта. Никого не напоминает? Правильно, Мэри Поппинс, знаменитая английская няня, которая очень любила и воспитывала детей, по сути, такой же покровитель и защитник, как Дзидзо и Тоторо.

Читать еще:  Что значит если снится беременная подруга. Сонник: к чему снится беременная подруга во сне для девушки, женщины или мужчины

Стоит отметить, что Миядзаки изучал в институте детскую литературу, причем именно европейскую, так что внимательный зритель может увидеть множество отсылок к знаменитым творениям детских писателей. Такой великолепный сплав европейской и азиатской мифологий не может оставить равнодушным никого в мире.

Вклад в культуру Японии

«Мой сосед Тоторо» — это добрая сказка, полная веры в природу и в саму жизнь. Что символично, в фильме вообще нет зла, нет привычного нам противостояния, есть только доброта и бесконечная любовь к природе и людям. Это не просто фильм, вошедший в сокровищницу мирового кинематографа. Это аниме повлияло на умы многих людей. Действие в фильме происходит в деревне Токородзава. Миядзаки любовно воспроизвел всю красоту этого места на экране.

Сейчас это район Токио. Он застроен серыми безликими зданиями, где, казалось бы, нет места деревьям, лесу, а значит, и Тоторо. Но нет! Существует национальное движение «Дом Тоторо», они пытаются сохранить остатки былой красоты и часть того леса, где живет Тоторо.

В Токородзаве сохранились природоохранные зоны, а лес Фути-но-Мори, который принято называть «Лесом Тоторо», сохранен благодаря любителям этого аниме и самому Миядзаки: он уже много лет вкладывает личные средства в поддержание чистоты в этом лесу, сам руководит соответствующим комитетом и ежегодно устраивает большой субботник по его уборке.

Трудно переоценить вклад, внесенный Тоторо в культуру Японии и всего мира, не зря Тоторо ― символ студии Гибли, которой принадлежат еще многие шедевры японской анимации. Среди них и «Унесенные призраками» ― самое популярное и известное аниме во всем мире. Интересных отсылок и моментов там великое множество, но об этом как-нибудь в другой раз…

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Мой сосед Тоторо

Каким может быть идеальный дом и идеальный сосед? Наши правильные и разумные «взрослые» ответы разбиваются о непостижимые основы детской логики. Для маленьких героинь фильма про Тоторо идеальный дом — старая развалина, а идеальный сосед — непонятный гибрид кота, медведя и енота устрашающих размеров.

Мир этих детей прост и незатейлив, а потому сам фильм тоже кажется простым и прозрачным, как вода. Яркие и причудливые пейзажи, летающие острова, диковинные персонажи, фантастическое оружие — всё это осталось в иной реальности Миядзаки. А теперь перед нами просто деревня, просто старый дом со скрипучими стенами и просто маленькие девочки-сёстры, у которых заболела мама. Мама лежит в больнице, отец пропадает на работе, а девочки внезапно оказались предоставлены сами себе большую часть дня.

Жуткие теории

Такая простота многим показалась странной, и по интернету долгие годы гуляет страшная байка, якобы записанная со слов «одного японца», — о тайном жестоком смысле фильма. Сестёр в «Тоторо» зовут Мэй (по-английски — «май») и Сацуки («май» по-японски), и это название месяца, в котором когда-то произошло страшное убийство. На самом деле Миядзаки сначала задумал историю только с одной героиней, затем решил разделить её на двух родных сестёр и не стал искать новое имя.

Действительно, 1 мая 1963 некий Кадзуо Исикава был признан виновным в том, что изнасиловал и убил юную 16-летнюю девушку, сестра которой от переживаний покончила с собой, и это случилось в той же префектуре, где живут героини «Тоторо». Но события фильма, если судить по календарю на больничной стене, происходят гораздо раньше. Студия Ghibli , встревоженная такими параллелями, в 2007 году попросила не связывать мультфильм с «Саямским инцидентом», как называлась та трагедия, и в 2015 году это вновь повторил продюсер «Тоторо» Тосио Судзуки.

Кто такой Тоторо?

Это сильный, добрый хранитель леса, непонятное мохнатое существо, внешне похожее на японскую енотовидную собаку, кошку и сову одновременно. Иногда Тоторо глухо рычит, но совсем не угрожающе. Синтоизм учит, что всё вокруг нас — деревья, камни, ручьи — населяют духи. Возможно, что Тоторо — тоже такой дух. «Тоторо» — не японское имя, а исковерканное на детский лад слово «тролль». Добродушный пушистый великан выдуман Миядзаки, и прототипа в фольклоре не имеет.

Тоторо берёт малышек под свою опеку. Он даёт Мэй и Сацуки ощущение защиты и заботы. Когда привычный мир рушится, ребёнок инстинктивно ищет какую-то опору у посторонних: «свои» часто лгут, хоть и из лучших побуждений, пытаясь оградить детскую психику от боли. Открыв тайный путь сквозь корни камфорного дерева, девочки, как Алиса Льюиса Кэролла, находят новую страну, где их фантазиям и мечтам нет предела, а правда неотличима от вымысла.

Путешествует Тоторо на Котобусе. Это огромный кот- автобус с хитрой широкой улыбкой другого персонажа Кэрролла — невозмутимого Чеширского Кота. Уютный Котобус становится невидимкой, если захочет. Он быстро перемещается по горам и равнинам, скользит по поверхности воды, а в лесной чаще деревья аккуратно уступают ему дорогу.

Маленькая взрослая Сацуки

Если в семье заболевает мать, кто-то должен, хоть и символически, занять пустующее место хранительницы очага. Миядзаки знает это по собственному опыту: его мать долго лечилась от туберкулёза и часто лежала в больницах. Роль «взрослой» заместительницы мамы в фильме выпадает на долю десятилетней Сацуки. Ей приходится ходить в школу, готовить обеды и присматривать за младшей сестрой.

Дети, пережившие болезнь или смерть матери, становятся похожи на маленьких старичков. Внешне их ничто не отличает от сверстников — только глубокий недетский взгляд. Сацуки принимает на себя ответственность за младшую сестру, хотя такое бремя ей не по возрасту. Потому с таким восторгом она воспринимает Тоторо, позволяющего ей снова почувствовать себя маленькой девочкой.

Хрупкое равновесие нарушает тревожная весть из больницы — маме внезапно стало хуже. Сацуки мечется, пытаясь предупредить отца, и Мэй сбегает из дома и теряется. Ищут малышку все: и люди, и лесные духи. По-настоящему страшен момент, когда в пруду обнаруживается детская сандалия. Ужас, который испытывает Сацуки, передаётся всем окружающим. Но нет — это не сандалия Мэй!

Хотя облегчение велико, тревожный «звоночек» в мозгу зрителя реагирует быстро — как могла попасть детская обувь в пруд? Значит, утонул кто-то другой? Поэтому, наверное, теория о жуткой изнанке мультфильма нашла отзвук в сердцах и пользуется популярностью.

Проблематика фильма

В «Тоторо» отсутствуют отрицательные персонажи, нет борьбы со злом — потому что нет самого зла. В фильме нет привычного для Миядзаки феминистического посыла, темы защиты природы. Это фильм про детей, которые любят свой мир и боятся его потерять, верят в сказку и с охотой становятся её частью. Это фильм о счастливом родительстве — как бы ни был занят отец девочек, он всегда готов поддержать их, с охотой проводит с ними крупицы свободного времени, не жалуется на жизнь и заражает детей своим оптимизмом.

«Мой сосед Тоторо» показывает реальность глазами ребёнка, чья жизнь неотделима от фантазий. Тоторо, как многие другие сказочные создания, предпочитает не контактировать со взрослыми и общается только с детьми, чья душа не покрылась «коркой» чёрствого равнодушия и рационализма.

Смысл концовки фильма

Тревога за здоровье мамы сменяется радостью. Девочки вернулись из путешествия на Котобусе в реальный мир. Во время финальных титров показывается, что мама приезжает из больницы домой. Весёлые картинки сменяют друг друга — Мэй идёт в школу, где у неё появляются новые друзья, Сацуки вновь обретает потерянное детство. Девочкам уже не нужна сказка для того, чтобы быть счастливыми.

«Мой сосед Тоторо». Самые удивительные факты о великом мультфильме

О многих из них вы даже не догадывались

Огромный пушистый лесной дух Тоторо — любимец детей и взрослых. А само аниме Хаяо Миядзаки о сказочных приключениях двух сестёр Сацуки и Мэй считается одним из самых личных и загадочных произведений Хаяо Миядзаки. Истории, связанные с самим Тоторо и процессом создания аниме, ищите в этом материале.

«Мой сосед Тоторо». Самые удивительные факты о великом мультфильме

Кто такой Тоторо?

С образом Тоторо связано множество слухов и легенд. Начнём с того, что никакого существа в таком обличье и с таким именем в японском фольклоре нет, его полностью придумал Миядзаки. Возможно, именно поэтому он был выбран маскотом-символом студии «Гибли».

Кадр из аниме «Мой сосед Тоторо»

В этом аниме Тоторо не один, их там целых три, но, конечно, самый главный из них — O Totoro или Большой Тоторо. Тоторо, может быть, и вовсе не его имя, так называет его малышка Мэй. По фильму она, как и все маленькие дети, немного картавит и неверно произносит слово totoru, которое в японском языке соответствует слову «тролль».

Так мы понимаем, что Тоторо – лесной дух. Он похож и на тануки (енотовидных собак – фантастических обитателей леса), ушами и глазами напоминает кота (не зря его личный транспорт – Котобус), много общего у него и с совой (он издаёт ухающие звуки и может даже летать). То есть он – необычайное порождение природы, скорее, доброе, хотя у него есть зубы и когти, и достаточно могущественное.

Читать еще:  Анатолий Данилов: Хорошие люди в объективе

Тоторо: предки и потомки

Большой Панда — анимационный предок Тоторо

Миядзаки никогда не выбрасывает свои старые эскизы и с удовольствием пускает вход свои прошлые наработки. В 1972 году выходит мультфильм «Панда большая и маленькая», режиссёром в ней значится Исао Такахата, а сценаристом Хаяо Мидзаки (сценарий «по-миядзаки» – это уже готовые карандашные наброски). Главная героиня мультфильма – сирота Мимико, которую воспитывает бабушка. Неожиданно она вынуждена уехать, и девочка остаётся совсем одна. И вот тут начинается веселье – в гости к ней заявляется Большой Панда-папа со своим маленьким сыном-пандой, постепенно именно они становятся для девочки лучшими друзьями и фактически заменяют ей семью. Так вот Большой Панда также мохнат, огромен, неповоротлив и невозмутим, как Тоторо. Так что именно его можно считать предком знаменитого японского тролля. Сам Тоторо стал прародителем для множества других анимационных героев, например, в недавнем аниме Масааки Юасы «Лу за стеной» — отец Лу, морской владыка, хоть внешне и похож на огромную акулу, но своей манерой держаться и мимикой вылитый Тоторо.

Отец русалки Лу из аниме «Лу за стеной»

Призрак за спиной

Впервые мысль о существе подобном Тоторо пришла Хаяо Миядзаки, когда он чётко представил себе сцену, как две героини стоят на автобусной остановке под дождём. Он хотел изобразить нечто необъяснимое и в то же время очень знакомое, что могло вдруг возникнуть за спиной у девочек. Так и вышло – эта сцена одна из самых запоминающихся в фильме. Не случайно прямой перевод одного из первых названий аниме Tonari ni iru Obake звучит, как «Призрак у меня за спиной». Кстати, его дружба с Исао Такахатой, великим аниматором и сооснователем студии «Гибли», завязалась именно на остановке. Накрапывал дождь, они оба ждали автобуса и неожиданно разговорились по душам.

Трейлер аниме «Мой сосед Тоторо»

Котобус – гусеница?

Удивительный фактически личный транспорт хозяина леса — Котобус — любимец многих зрителей этого аниме. В 2002 году Миядзаки даже посвятил ему короткометражный спин-офф «Мэй и Котобусёнок», созданный исключительно для показа в музее «Гибли».

Кадр из аниме «Мэй и Котобусёнок»

Бархатный червь, он же Котобус

Больше всего это создание напоминает кота, но недавно у него появился ещё один прототип…небольшой бархатный червь, обитающий во Вьетнаме. Насекомое так и назвали в честь мультфильма — Eoperipatus totoro. Причём, нашли его наши учёные из МГУ имени Ломоносова совместно с Вьетнамо-российским тропическим центром. Червячок может достигать в длину 6 см., и у него милейшие ножки, как у Котобуса.

Болезнь матери

Кадр из аниме «Мой сосед Тоторо»

В фильме девочки Мэй и Сацуки заселяются в деревенский дом с отцом-архитектором, а их мама в это время находится в клинике для больных туберкулёзом. Этот же недуг мучает возлюбленную главного героя последнего аниме Миядзаки «Ветер крепчает». И это отражение личной трагедии великого сказочника. Он был очень привязан к своей матери, многие его блестящие женские героини и внешностью, и темпераментом похожи на неё. Дола Миядзаки болела туберкулёзом. Семья художника часто переезжала с места на место, поскольку мать всегда могли перевести в другую больницу. Одна из таких клиник — Больница Син Яманотэ – детально изображена в мультфильме «Мой сосед Тоторо». Именно там, в реальном госпитале, где лежала мать Хаяо, и лечится от смертельной болезни мама сестёр Сацуки и Мэй.

Тоторо и «История игрушек»

Кадр из «Истории игрушек 3». Найдите Тоторо

Джон Лассетер, режиссёр и продюсер компании Pixar, не только деловой партнёр, но и добрый друг Хаяо Миядзаки. Он хлопотал о релизах его мультфильмов в США. А также участвовал в благотворительной акции ради спасения лесопарка, который вдохновил Миядзаки на создание леса Тоторо. И не случайно, в проекте Лассетера, третьей части «Истории игрушек 3», на правах камео появляется и сам Тоторо. Идею пригласить Тоторо в легендарную «Историю игрушек 3» подал Даизуке «Дайс» Цуцуми, на тот момент арт-директор Pixar. Он тогда только женился на Мэй Миядзаки, племяннице великого аниматора. Именно она стала прообразом маленькой Мэй из аниме «Мой сосед Тоторо». Такая вот цепь совпадений.

«Когда телевизоры только начали появляться…»

На вопрос о том, какое время изображено в аниме, Миядзаки часто отвечал туманно: «когда телевизоры только начали появляться», то есть где-то в 50-е годы XX века. Но оказывается, в самом фильме есть подсказки, позволяющие узнать точные даты волшебных событий. К 30-летию мультфильма его поклонниками было сделано важное открытие. Итак, время действия в аниме — с четверга, 21 августа 1958 года по субботу, 30 августа 1958 года. Ответ на столь волнующий зрителей вопрос был у них прямо перед глазами. Многочисленные календари, мелькающие в фильме, записи в еженедельниках и не только – наглядное тому свидетельство.

Видеорасследование о времени действия в аниме «Мой сосед Тоторо»

Гильермо Дель Тоторо

Гильермо Дель Торо – большой поклонник аниме и манги. Во время создания блокбастера «Тихоокеанский рубеж» произошёл курьёзный случай. Юная японка Мана Асида, игравшая Мако в детстве, на съёмках не могла произнести правильно фамилию «Торо». И тогда она попросила у режиссёра разрешение называть его Тоторо-сан. Сначала этот факт гулял по интернету на правах голливудской байки, но потом Гильермо лично подтвердил его у себя в Твиттере. Это породило целую толпу смешных «мемов», где Гильермо Дель Торо изображён в виде знаменитого Тоторо.

Мем «Гильермо Дель Тоторо»

Песня в космосе

Заглавная песня из аниме Sanpo как-то раз прозвучала в космосе, на борту шаттла Дискавери. Случилось это 29 июля 2005 года, весёлая мелодия разбудила японского астронавта Соити Ногути и других членов команды. Это был хор школьниц, в котором пели и дочери самого Ногути. Оказывается, астронавт записал хор ещё на Земле, планируя свой полёт. Так что песня из мультфильма «Мой сосед Тоторо» настолько популярна, что её слушают даже в космосе.

Композитор Дзё Хисаиси представляет заглавную песню из «Тоторо»

Родина Тоторо

В мае 2018 года студия «Гибли» выпустила книгу «Место, где родился Тоторо». Действие мультфильма разворачивается в маленьком городке Токородзава, где Миядзаки с женой жили в 60-х годах. Миядзаки не переносил город на экран, он лишь запечатлел некоторые свои воспоминания о нём. А местом, где «родился Тоторо», считается городской парк Токородзавы — Хатикокуяма. Именно благодаря популярности аниме в Токородзаве были созданы заповедные зоны, которые до сих пор финансово поддерживаются разными фондами.

Кадр из аниме «Мой сосед Тоторо»

А вот лес Фути-но-Мори принято называть «Лесом Тоторо». Режиссёр уже много лет вкладывает личные средства в поддержании чистоты в этом лесу, сам руководит соответствующим комитетом и ежегодно устраивает большой субботник по его уборке. Всё для того, чтобы во время ежедневных лесных прогулок наслаждаться отсутствием мусора. Сам лес Фути-но-Мори, между прочим, не маленький – 5700 квадратных метров, чуть больше московских Сокольников.

«Мой сосед Тоторо» — хоррор?

Есть мнение, что «Мой сосед Тоторо» на самом деле очень страшный мультфильм. Мол, что девочки Мэй и Сацуки не отбрасывают тень, потому что уже давно мертвы, а Тоторо – проводник в иной мир и т.д. Всё дело в эпизоде исчезновения младшей из сестёр Мэй и сцены, когда Сацуки отправляется одна на её поиски. Все эти слухи произрастают из так называемого «Саямского инцидента». В 1963 году в мае (оба имени девочек означают «май») в городе Саяма, который относится к той же префектуре, что и Токородзава (место действия в аниме), была убита 16-летняя девушка. Её сестра, после неудачной попытки отдать преступнику за неё выкуп, покончила с собой. Многие люди соотнесли события в детском мультфильме с этим трагическим происшествием. Студия «Гибли» неустанно опровергает эту жутковатую «фанатскую теорию».

Кадр из аниме «Мой сосед Тоторо»

Одна или две девочки?

Миядзаки вначале планировал создать аниме, где героиней была бы одна девочка в возрасте 6-ти лет. Она изображена на многих ранних акварелях в альбоме Art of Totoro. Однако затем он решил сделать из неё не одну, а двух девочек, характер которых отражал бы их возраст. К тому же, так было сюжетно интереснее. На это указывают их имена: имя Мэй означает май, а Сацуки – это старинное японское имя, соответствующее тому же месяцу.

В этом году анимационный фильм «Мой сосед Тоторо» выйдет в повторный прокат. Дата начала показа аниме будет объявлена дополнительно.

Анализ теории о скрытом мрачном подтексте в мультфильме про Тоторо

Если вы воспринимаете это как шутку, как байку — дальше можете и не читать)

А мы попробуем отнестись серьёзно и внимательно проанализируем этот текст с точки зрения обыкновенного здравого смысла и логики. Посмотрим, действительно ли в мультфильме про Тоторо содержится некий скрытый мрачный подтекст или это домыслы?
Что ж, давайте последовательно будем цитировать кусочки текста и анализировать их.

> Ну, во-первых, обеих сестер зовут Мей. Ну то есть маленькую зовут May — пятый месяц по-английски, а старшую — Сацуки, пятый месяц по-японски.

Когда Миядзаки создал первую концепцию Тоторо, была всего одна девочка возрастом 6 лет. Она есть на большинстве ранних акварелей в альбоме Art of Totoro. Однако, после анализа её речи и поведения, стало ясно, что по сюжету такой маленькой она быть не может и перед началом производства фильма Миядзаки решил «разделить» её на двух сестёр: старше и младше первоначальной героини. Указание на это содержится и в их именах: Мei — это японизированный вариант английского слова, обозначающего месяц май, а Satsuki — это старинное японское имя, соответствующее тому же месяцу.
Что страшного в том, что у обеих сестёр «майские» имена?

Читать еще:  Крещение Руси: нет ни русского, ни украинца, ни белоруса

> А самое страшное знаете что? Последние 10 минут фильма девочки не отбрасывают тень.

Почему отсутствие тени должно пугать?
Вечером после захода солнца пропадает источник света, заставляющий предметы отбрасывать отчётливые тени. Откуда им взяться в сумерках?

Только что, если на девочек падает свет из открытого окна, тогда тени есть.
Кстати, если внимательно присмотреться, то в течение всего фильма тени то пропадают, то появляются. И это касается не только Сацуки и Мэй.

> Понимаете, в студии Миядзаки очень аккуратные люди, они рисуют тень даже от одного листочка. Они не могли забыть нарисовать тени двух главных персонажей.

Не такие уж и аккуратные. Когда Канта, идущий под дождём, видит девочек и протягивает им свой зонт с чёрной ручкой, девочки не берут его и мальчик, оставив зонт на земле, убегает. В этот момент видно, что ручка у зонта светлая, будто не закрашенная. Когда же Сацуки и Мэй всё же берут зонт и направляются домой, то ручка у зонта снова чёрная.

Есть и другие мелкие косяки, которые всё же не портят впечатление от просмотра. Если же вернуться к теням, то аниматоры Ghibli сами заявляли, что вечером тени не нужны, поэтому их и не рисовали.

> В той местности, про которую мультик, задолго до съёмок фильма произошла ужасная история — маньяк убивал в лесу детей.

Действие мультфильма происходит в Токородзаве (префектура Сайтама), куда переехали девочки с отцом. Больница Ситикокуяма, где лежит их больная туберкулёзом мать, обладает хорошей репутацией в области его лечения. Это и есть причина того, что семья переселилась туда. Судя по календарю, события фильма про Тоторо происходят в 1958 году, когда никакого маньяка не было и в помине.

Случай, связь с которым пытаются нам навязать, произошёл гораздо позднее, а именно 1 мая 1963 года в Саяме и носит название «Саямский инцидент». Тогда виновным в похищении, изнасиловании и убийстве 16-летней девушки был признан Кадзуо Исикава и осуждён на 31 год. Но резонанс это дело получило совсем по другой причине. Исикава был буракумином (внегласное низшее сословие), утверждал, что это повлияло на его обвинение и что на самом деле он был невиновен. До сих пор японские общества защиты прав буракуминов привлекают общественное внимание к этой теме. Кстати, если уж говорить о дискриминации, то кроме буракуминов, следует упомянуть айнов (жителей севера Японии) и жителей Окинавы (остров на юге). Возможно, у чудесного молодого японца с Окинавы, от лица которого ведётся рассказ, есть какие-то свои предвзятые мотивы. Но причём тут Тоторо — непонятно.

Тем более, сама студия Ghibli ещё в 2007 году опровергла какие-либо намёки на связь мультфильма с «Саямским инцидентом».

Зато Тоторо является эмблемой «Национального движения «Дом Тоторо», которое скупая земельные участки, пытается сохранить природные районы Токородзавы и Саямы от наступления Токио. Миядзаки живёт в тех местах — он пожертвовал 3 миллиона долларов городу Токородзава для покупки земли, предназначавшейся для возделывания. Обратите внимание на коробку с надписью «Саяма-чай», что за спиной бабушки. Плантации существуют здесь с периода Эдо, и местный зелёный чай «саяматя» широко известен и довольно популярен до сих пор. Так что Саяма у японцев ассоциируется с чаем.

> Там помните, когда бабушка с Сацуки нашли в пруду сандалик? Мей умерла, понимаете?

Абсолютно необоснованное утверждение. Вы видите на ногах Мэй сандалики с параллельными полосками, а вот сандалик, найденный в пруду — с перекрещивающимися полосками. Миядзаки специально даёт крупный план, чтоб зритель обратил внимание на обувь — сандалики разные. Да и Сацуки сама говорит бабушке, которая показывает ей найденный в пруду сандалик, что он не принадлежит Мэй.

> А Сацуки пошла её искать, и умерла сама. Туннель в дереве, через который бежит Сацуки — ну это то самое, свет в конце туннеля, у вас же тоже так говорят?

А здесь вообще подмена смысла. «Свет в конце туннеля» — действительно так говорят, но когда имеют ввиду проблеск надежды на успешное завершение какого-либо трудного дела.

> «Потом котобус этот.. когда Сацуки садится в котобус, у него на лбу меняется надпись. Там все очень быстро происходит, и в конце получается destination: May, а до этого пункт назначения был кладбище. Если вы остановите кадр в этот момент, вы увидите.»

Что ж, давайте остановимся и покадрово прочтём надписи на табличке Котобуса.

В сцене, где сёстры на автобусной остановке в первый раз видят Котобуса, на табличке написано Tsukamori — название леса, где живет Тоторо.
В сцене, где Сацуки ищет Мэй, Котобус прибывает с табличкой Tsukamori, которая затем заменяется на Mei, пройдя через несколько промежуточных положений:

Tsukamori — Nagasawa — Mitsuzuka — Hakamichi — Taisha — Ushinuma — Mei
Лес на холме — Болота — Три холма — Кладбищенская дорога — Большой храм — Коровье болото — Мэй

После нахождения Мэй, надпись меняется на «Больница Ситикокуяма».
Одни названия частично придумал Миядзаки, соединяя разные слова, а другие — Ushinuma — реальные места в Токородзаве. Почему остановка с названием про кладбище должна пугать? В населённых пунктах довольно часто встречаются кладбища в черте города и остановки транспорта у кладбища — обычное дело. Люди посещают кладбища, но не впадать же из-за этого в паранойю.

> И ещё когда когда Мей находят, она сидит в таком святом месте, где Будды каменные стоят. Религиозные японцы верят, что человек, когда умирает, становится Буддой. И Будд в святом месте должно быть семь. А там шесть, и Мей сидит. She’s already Buddah, you see.

Каменные статуи, это не будды, а бодхисатва Дзидзо — покровитель детей и путешественников. Часто их ставят группами из шести — Roku Jizo — по количеству миров. В буддизме существует шесть путей — шесть возможных перерождений в сансаре: мир богов, мир демонов, мир людей, мир животных, мир голодных духов, мир адских существ. Интересно, как же этот «рассказчик-японец» мог так облажаться с Дзидзо? Либо не было никакого японца и текст был специально составлен с целью испортить впечатление от добрейшего фильма, либо японец намеренно обманул не знающего тонкостей гайдзина.

Потерявшаяся Мэй(кстати, с тенью) сидит в ряду статуй Roku Jizo, покровителя обитателей всех шести миров. Этим Мияздаки сообщает зрителям, что она в безопасности, под присмотром этих божеств. Религиозные японцы верили, что Дзидзо препятствует преждевременному уходу в небытие тех, кто ещё не исчерпал положенную долю земных радостей. Недаром, чаще всего его статуи располагались на перекрёстках дорог, издавна считавшихся в Японии местом мистическим, где мир явный пересекается со скрытым. Но больше всего Дзидзо известен как покровитель тех, чьи ещё не обретшие равновесие и устойчивость души, могут с лёгкостью покинуть земную оболочку. Так Дзидзо стал считаться, прежде всего, детским заступником. Подробнее здесь.

> Ну и потом.. мультик же называется «Мой сосед Тоторо». Не просто Тоторо — тролль, или что-то типа того. Я думаю, это значит «Мой сосед — смерть».

В артбуке про Тоторо сам Миядзаки пишет: «Это животное могло бы считаться монстром, но оно никогда не нападает на людей».

Подумайте, зачем режиссёру прятать в этом фильме какой-то мрачный подтекст?
Если его обнаружат, то будут неприятности. Но Миядзаки не заинтересован в чёрном пиаре Тоторо — это же талисман и эмблема Студии Гибли!
Если же не обнаружат, тогда ради чего его там прятать?
Если даже и допустить, что эта история про смерть, то стать буддой — разве это может быть страшно для восточного человека? Наоборот, буддисты всю жизнь стремятся стать просветлёнными, т.е. буддами.

Любая теория только тогда имеет право на существование, когда она подкреплена соответствующими аргументами и опирается на достоверные факты, а иначе мы имеем дело с проявлениями апофении. Маниакально-депрессивная версия «какого-то японца» никуда не годится и разваливается в пух и прах при чуть более детальном анализе. Остаётся только настойчивое желание автора привязать к Тоторо мрачные ассоциации.

Зачем ему это надо?
Если человек видит что-то в вещах или подмечает это в других, то это, в первую очередь, присутствует и в нём самом.
Возможно, тут дело в его мировоззрении.
Может быть автор делает это умышленно и заигрывает с конспирологией.
Либо он просто болен СПГС — Синдромом Поиска Глубинного Смысла.
В любом случае: Qui quaerit, reperit. Кто ищет — находит.

Единственный плюс всей этой истории — неслабая реклама мультфильма про Тоторо.
Согласитесь, чем не повод пересмотреть его и прислушаться к тому, какие чувства он у вас вызывает?
«Мой сосед Тоторо» — индикатор состояния вашей души.

Кстати, Тосио Судзуки, продюсер Studio Ghibli, 1 июня 2015 г. в очередной раз опроверг теорию о «Страшном Тоторо»

А также, моя статья в ВК, откуда я её и скопировал сюда.

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector