Духовный невроз. Уроки Синайского патерика
Содержание
- 1 Духовный невроз. Уроки Синайского патерика
- 1.1 Синайский патерик
- 1.2 СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК
- 1.3 Использованные материалы
- 1.4 ХРАМ СВЯТОЙ КНЯГИНИ ОЛЬГИ В ОСТАНКИНЕ
- 1.5 Духовный невроз. Уроки Синайского патерика
- 1.6 Жизнь аввы Исаака из Фив, и о явлении ему демона в виде юноши
- 1.6.1 А «невроз» никуда не денется. Он затаится и выплеснется в больший грех – как и в психической жизни непроработанная травма будет приводить к бессоннице, депрессии, неуверенности в себе.
- 1.6.2 Если мы, перфекционисты, отличники, «циклимся» на какой-то незначительной мелочи, не спим из-за нее, злимся, горюем – не пытаемся ли мы на самом деле спрятаться от необходимости решать какую-то другую проблему, более важную для нашей жизни?
- 1.7 СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК
- 1.8 Использованные материалы
Синайский патерик
Приводим отрывок из книги.
Блаженный Иоанн Мосх († ок. 622 г. ) — греческий подвижник и духовный писатель VI — начала VII вв. вошел в историю монашества как автор агиографического произведения «Луг духовный» (или «Лимонарь», или «Синайский патерик»).
Прожив около десяти лет в пустынном отшельничестве в обители Святого Илии на берегу священного Иордана, Иоанн Мосх направляется в Египет, где помогает Александрийскому патриарху Евлогию бороться с евтихианской (монофизитской) ересью, распространившейся в то время особенно в египетских монастырях.
В конце VI в. Иоанн вновь подвизается в Палестине, но уже в монастыре Прп. Феодосия. Здесь он встречается со своим будущим учеником и другом Софронием, впоследствии патриархом Иерусалимским.
Движимые стремлением к духовному совершенству, блаженный Иоанн и Софроний принимают решение посетить знаменитые обители Востока, встретиться с опытными старцами и великими подвижниками, побеседовать с ними и по возможности записать их поучения для назидания будущих поколений монахов.
Их путешествие продолжалось не один десяток лет.
Прежде всего они обошли палестинские обители: Прп. Герасима, «Башен», Св. Петра, обитель Евнухов, Прп. Евфимия Великого, монастыри вокруг Мертвого моря, обитель Св. Саввы у истоков Иордана.
После пребывания в Северной Палестине блж. Иоанн и инок Софроний предпринимают путешествие в Антиохию и Киликийские обители. Около 603 г. они посещают Антиохию, Ливан, гору Росс, Селевкию, Эги, Тарс и Аназарв и далее после утомительного путешествия по аравийской пустыне они достигают священной горы Синай. Здесь отцы на время останавливаются для молитвы и богомыслия.
В поисках образцов святости и духовного подвига они обходят также пустыни: Синайскую, Фаран, Раиф. В 607 г. они приходят в Египет, в частности в Александрию.
Обойдя все обители и храмы Александрии, путешественники решили посетить горные хребты Нильской долины, послужившей колыбелью иночества: здесь в горных пещерах после смерти преподобного Антония Великого предавались аскетическим подвигам многочисленные отцы-пустынники.
На всем пути своего путешествия они собирали сведения о великих подвижниках отдаленных пустынь, с большим вниманием и любовью изучая и записывая различные случаи из их жизни, их назидания о спасении души, молитве, любви к Богу и ближнему. Блаженный Иоанн и его соратник Софроний собрали драгоценный материал, который и лег в основу книги, получившей название «Луг духовный».
СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК
Синайский Патерик — переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII века «Луг духовный» Иоанна Мосха.
Синайский Патерик состоит из 336 глав (в действительности из 335: лишняя глава появилась из-за ошибки в счете в первом десятке):
- гл. 1-301 — «Луг духовный» (Λειμωνπνευματικός, PratumSpirituale) Иоанна Мосха (ок. 538 — 619);
- гл. 302-336 — извлечения из различных собраний патериковых рассказов: «Книги святых мужей» (’Ανδρων ‛αγίων βίβλος), «Изречений святых старцев» (’Αποφθέγματα των ‛αγίων γερόντων), «Истории египетских монахов» (‛Η κατ’ Α̉ιγύπτον των μοναχων ‛ιστορία).
Полный состав древнеславянского перевода Патерика сохранился в рукописи XVI в. [1], являющейся списком с рукописи XI-XII вв. [2]. Греческая рукопись, с которой был сделан перевод Синайского Патерика, до сих пор не обнаружена.
Большинство исследователей на основании данных лексики памятника считает, что Синайский Патерик был переведен в Болгарии в начале X века. Однако, исходя из этих же данных, Т. А. Иванова считает, что этот Патерик был переведен в IX веке Мефодием прежде других собраний патериковых рассказов [3], а А. С. Львов полагает, что перевод был осуществлен на Руси в XI веке [4].
На распространенность Синайского Патерика в древнерусской культуре XI-XII веков, помимо созданного на Руси древнейшего списка памятника XI-XII веков указывают и сюжетные и тематические параллели к рассказам Патерика в повествованиях Патерика Киево-Печерского.
Извлечением из Синайского Патерика является «Лимонис» («Книга, нарицаемая Лимонис, еже сказается новаго рая цветци различнии»), известный в списках, представляющих две редакции памятника [5].
Синайский Патерик, как и другие патерики, явился источником, откуда извлекались патериковые рассказы при составлении 2-ой редакции Пролога.
Критического издания древнеславянского перевода Синайского Патерика нет.
Использованные материалы
- Николаев Н. И., «Патерик Синайский», Интернет-портал Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН:
- http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=3056
[1] ГИМ, Синод. собр., № 848
[2] ГИМ, Синод. собр., № 551; Смирнов И. М. Синайский патерик, с. 275-280
[3] Иванова Т. А. Заметки о лексике Синайского Патерика. (К вопросу о переводе Патерика Мефодием) // Проблемы современной филологии: Сб. статей к 70-летию акад. В. В. Виноградова. М., 1965, с. 149-152
[4] Львов А. С. рец.: Синайский патерик. М., 1967 // Сов. славяновед., 1971, № 6, с. 107-110
[5] Смирнов. Синайский патерик, с. 155-157, 215-223
ХРАМ СВЯТОЙ КНЯГИНИ ОЛЬГИ В ОСТАНКИНЕ
Духовный невроз. Уроки Синайского патерика
«Душа немедленно посылает человеку сигнал: “Ты ошибся!” – но он еще не понимает, где именно он ошибся, и пытается исправить то, что сделано руками». Что нам до переживаний и личности какого-то древнего монаха? Историю из Синайского патерика разбирает инокиня Евгения (Сеньчукова).
Патерики – один из самых популярных жанров святоотеческой аскетической литературы. Это короткие назидательные афоризмы и истории из жизни подвижников. Как правило, рассказы из патериков очень просты, содержат чудесные сюжеты, почти всегда ироничны и наполнены духовным (и часто парадоксальным) смыслом.
Один из наиболее популярных патериков – «Луг духовный», или «Лимонарь», или Синайский патерик. Его автор – монах, живший в VII веке в монастырях Святой Земли, Иоанн Мосх. Многие главы из «Луга духовного» хорошо известны даже неофитам: их можно встретить в брошюрах и сборниках для начинающих воцерковляться.
Прочитаем одну историю из Синайского патерика вместе.
Жизнь аввы Исаака из Фив, и о явлении ему демона в виде юноши
В Фиваиде есть город Ликос. От города на расстоянии шести миль – гора, на которой обитают иноки: одни – в пещерах, другие – в келлиях. Придя туда, мы явились к авве Исааку, родом из Фив. Вот что рассказал нам старец: «Тому, о чем я хочу рассказать вам, прошло пятьдесят два года. Однажды я занимался своим рукодельем, плел большую сетку от комаров. Сделав ошибку, я очень горевал, что не мог найти ее. Целый день я раздумывал и не знал, что делать, как вдруг чрез окно входит юноша и говорит мне:
– Ты ошибся. Дай-ка мне, я исправлю.
– Ступай вон! – говорю ему. – Прочь от меня…
– Но ведь ты введешь себя в изъян, если плохо сработаешь.
– Но мне жаль тебя, что потеряешь даром свой труд.
– На зло принесло тебя сюда…
– Да ведь ты сам заставил меня прийти сюда, и ты – мой…
– Да потому, что ты три воскресенья причащаешься, тая злобу на своего соседа.
– Нет, не лгу. Ты злишься на него из-за чечевицы. Не правда ли? А я – дух злопамятства, и ты отселе мой…
Услыхав это, я вышел из келлии, поспешил к брату, поклонился ему в ноги, и мы примирились. Возвратившись в келлию, я нашел, что он сжег сетку и циновку, на которой я молился, злобствуя на наше примирение».
При внешней наивности история достаточно глубока. Блаженный Иоанн Мосх и его собеседник, рассказавший ее, не были психологами, но работу человеческой души на всех уровнях понимали на практике.
Итак, подвижник рассказывает о демоне, терзавшем его за нераскаянный грех и отступившем перед покаянием. Но демон в виде юноши – это всего лишь форма, в которой проявилось беспокойство души. Не менее важны и другие детали. Обратим внимание: подвижник не знает (забыл или не обратил внимания) о своем грехе. Он трудится себе и трудится, исполняет простую, но монотонную работу – элементарная аскетическая практика, за такой работой можно и молиться, и размышлять о духовных вопросах. В своем рукоделии делает ошибку – и она его почему-то терзает!
Я не психолог, но рискну сделать робкое предположение: подобно тому, как все вытесненное из психики в конечном итоге порождает невроз, нераскаянный и неисправленный грех порождает своего рода «духовный невроз». В данном случае он вылился в ошибку в ручном труде. Душа немедленно посылает человеку сигнал: «Ты ошибся!» – но он еще не понимает, где именно он ошибся, и пытается исправить то, что сделано руками. Но разве криво сплетенная сетка от комаров стоит каких-то серьезных переживаний?
Теперь обратим внимание на еще одну деталь: демон, притворившийся юношей, в конечном итоге сыграл на руку герою, потому что именно он раскрывает ему его грех, заставляя немедленно его исправить. Казалось бы, почему демон действует так сложно и одновременно глупо? Зачем пытается помочь монаху переплести сетку? А самое главное – зачем выдает себя?
Повторимся: демон в виде юноши – всего лишь форма. Современному человеку демоны могут являться, например, в виде летающих тарелок, устрашающих или, напротив, притягательных галлюцинаций… Человек античный и средневековый с летающими тарелками знаком не был, поэтому искушение к нему приходило в понятных образах. Например, мешающий работе юноша. Вернее, не мешающий работе, а отвлекающий внимание от главного – того, ради чего монах и плетет эту бесконечную сетку на самом деле – от духовной жизни, молитвы, диалога с Богом. «Я тебе помогу исправить то, от чего тебе неприятно», – вкрадчиво говорит враг. Подвижник согласится, сетка станет аккуратненькой и ровненькой, и он больше не будет возвращаться к этой проблеме.
А «невроз» никуда не денется. Он затаится и выплеснется в больший грех – как и в психической жизни непроработанная травма будет приводить к бессоннице, депрессии, неуверенности в себе.
Но подвижник осторожен и помощи от непонятно кого принимать не хочет. И эта духовная осторожность демона обезоруживает, потому что в ней продолжается настойчивая работа души. Монах искренне хочет найти свою ошибку, но так и не может сконцентрироваться на ошибке настоящей, а не этой мелочи. Именно искренность аввы Исаака заставляет демона представиться и рассказать о причинах своего визита.
И тут происходит самое важное. Лечение невроза, психологической травмы, да даже больного зуба, требует не только осознания болезни. Не просто «у меня болит зуб, накапаю-ка себе зубных капель», а «пойду к стоматологу». Не просто «у меня болит душа, я выпью кофе и съем шоколадку», а «я так и не оправился от тяжелой ситуации, мне нужна помощь, я иду к психологу или психиатру».
Ответ демона мог привести к самым разным последствиям. Авва Исаак мог бы бросить рукоделие и впасть в уныние по поводу своей греховности. Авва Исаак мог бы даже начать горько каяться – и прибавлять к своему злопамятству еще и уныние.
Но подвижник сделал шаг морально сложный, но наиболее верный. Он пошел решать проблему. Я уж не знаю, что у них с братом за конфликт из-за чечевицы произошел, но как только он был улажен, неточность в плетении авву больше не волновала. Да и не должна волновать. Рукоделие было для него средством аскезы, а не целью.
Казалось бы, нам-то что до психологии личности какого-то древнего монаха? А ведь стоит задуматься.
Если мы, перфекционисты, отличники, «циклимся» на какой-то незначительной мелочи, не спим из-за нее, злимся, горюем – не пытаемся ли мы на самом деле спрятаться от необходимости решать какую-то другую проблему, более важную для нашей жизни?
Не пора ли отложить в сторону сетку (недописанный текст, недорешенную задачку…) и пойти мириться с братом?
По материалам сайта Православие.ру
СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК
Синайский Патерик — переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII века «Луг духовный» Иоанна Мосха.
Синайский Патерик состоит из 336 глав (в действительности из 335: лишняя глава появилась из-за ошибки в счете в первом десятке):
- гл. 1-301 — «Луг духовный» (Λειμωνπνευματικός, PratumSpirituale) Иоанна Мосха (ок. 538 — 619);
- гл. 302-336 — извлечения из различных собраний патериковых рассказов: «Книги святых мужей» (’Ανδρων ‛αγίων βίβλος), «Изречений святых старцев» (’Αποφθέγματα των ‛αγίων γερόντων), «Истории египетских монахов» (‛Η κατ’ Α̉ιγύπτον των μοναχων ‛ιστορία).
Полный состав древнеславянского перевода Патерика сохранился в рукописи XVI в. [1], являющейся списком с рукописи XI-XII вв. [2]. Греческая рукопись, с которой был сделан перевод Синайского Патерика, до сих пор не обнаружена.
Большинство исследователей на основании данных лексики памятника считает, что Синайский Патерик был переведен в Болгарии в начале X века. Однако, исходя из этих же данных, Т. А. Иванова считает, что этот Патерик был переведен в IX веке Мефодием прежде других собраний патериковых рассказов [3], а А. С. Львов полагает, что перевод был осуществлен на Руси в XI веке [4].
На распространенность Синайского Патерика в древнерусской культуре XI-XII веков, помимо созданного на Руси древнейшего списка памятника XI-XII веков указывают и сюжетные и тематические параллели к рассказам Патерика в повествованиях Патерика Киево-Печерского.
Извлечением из Синайского Патерика является «Лимонис» («Книга, нарицаемая Лимонис, еже сказается новаго рая цветци различнии»), известный в списках, представляющих две редакции памятника [5].
Синайский Патерик, как и другие патерики, явился источником, откуда извлекались патериковые рассказы при составлении 2-ой редакции Пролога.
Критического издания древнеславянского перевода Синайского Патерика нет.
Использованные материалы
- Николаев Н. И., «Патерик Синайский», Интернет-портал Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН:
- http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=3056
[1] ГИМ, Синод. собр., № 848
[2] ГИМ, Синод. собр., № 551; Смирнов И. М. Синайский патерик, с. 275-280
[3] Иванова Т. А. Заметки о лексике Синайского Патерика. (К вопросу о переводе Патерика Мефодием) // Проблемы современной филологии: Сб. статей к 70-летию акад. В. В. Виноградова. М., 1965, с. 149-152
[4] Львов А. С. рец.: Синайский патерик. М., 1967 // Сов. славяновед., 1971, № 6, с. 107-110
[5] Смирнов. Синайский патерик, с. 155-157, 215-223