0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

«Анна Каренина»: несколько слов в защиту неудачных экранизаций

«Анна Каренина»: несколько слов в защиту неудачных экранизаций

Узнайте, какие инструменты ВКонтакте помогут сохранить привычный ритм жизни, когда нужно оставаться дома.Посмотреть

АННА КАРЕНИНА : еще одна попытка

Информация

Описание: «Спустя почти 150 лет с тех пор, как Толстой написал свой роман, его героиня продолжает вызывать споры и отказывается вписываться в простые категории. Даже отношение к ней самого Толстого по-прежнему вызывает горячее обсуждение. Показать полностью… Ни один ее кинематографический образ никогда не будет исчерпывающим – в том числе и созданный Кирой Найтли, несмотря на всю энергию, которую она в него вкладывает.

Поэтому, как бы ни приняла публика новый фильм, можно с уверенностью сказать, что пройдет не так уж много времени – и мы увидим на экране новую Анну». — написал четыре года назад американский кинокритик Джеффри Макнаб в обзоре под названием «Анна Каренина: Из России с любовью».

И вот свершилось. Новая «Анна Каренина» от Карена Шахназарова.

Чего ждать ? Чем эта экранизация будет отличаться от предыдущих? Сможет ли Елизавета Боярская в роли Анны Карениной достойно конкурировать с Гретой Гарбо, Вивьен Ли, Татьяной Самойловой или хотя бы Татьяной Друбич, Софи Марсо и Кирой Найтли?

Об этом и многом другом в нашей группе, созданной для тех, кому интересна тема: Анна Каренина в кино..

Другое

Действия

Не ограничивайте себя во время самоизоляции!

Узнайте, какие инструменты ВКонтакте помогут сохранить привычный ритм жизни, когда нужно оставаться дома.Посмотреть

«Анна Каренина» вошла в тройку лучших романов в истории‍

Литературные критики газеты The Daily Telegraph включили роман Льва Толстого «Анна Каренина» в тройку величайших романов в истории. Первое место издание присвоило роману «Миддлмарч» английской писательницы Джордж Элиот. Также роман Толстого уступил «Моби Дику» Германа Мелвилла.

Карен ШАХНАЗАРОВ: Женщины всегда хотят одержать над мужчинами победу

Год под знаком Анны Карениной — именно таким останется 2017-й в кинобиографии Карена Шахназарова: в апреле на телевидении показали мини-сериал по одноименному роману Толстого, Показать полностью… а в июне в прокат вышел полнометражный фильм.

Режиссер рассказал «СВ», почему в его фильмах Анна не бросается под поезд, кто прототипы главных героев и какова главная ошибка всех экранизаторов.

ИЗ ЛИТЕРАТУРНЫХ ГЕРОИНЬ — В БРЕНДЫ

— В мировой литературе немало героинь, переживавших не меньший накал страстей – Джульетта, мадам Бовари, Нора, Татьяна Ларина, но именно к образу Анны Карениной, в среднем, каждые четыре года обращаются кинематографисты (за 105 лет — 26 экранизаций). Почему так?

— Лучше Толстого никому не удалось написать классический треугольник взаимоотношений мужчины и женщины. Роман широко известен в мире, в нем много элементов мелодраматизма, что всегда привлекает читателей. Вот мы смотрим сотни сериалов, а они все, на самом деле, рассказаны Толстым. Емко, образно, точно. Анна стала частью нашей жизни, почти реальным историческим персонажем. Брендом, говоря современным языком.

В отличие от других, той же Татьяны Лариной, Анна не положительная героиня. Совершает ужасные вещи: бросает сына, разрушает семью и, собственно, жизнь Вронского, ведь это клише, что она бросилась под поезд от несчастной любви. У Толстого она бросается, чтобы наказать и победить Вронского, а не потому что он охладел. Она знает, что он любит ее. Образ Анны неоднозначный: она и жертва, и палач, и порочна, и целомудренна — в ней есть все, очень сложный, живой характер, вот почему, наверное, она самая привлекательная.

— Как вы думаете, Лев Николаевич догадывался, что его главную троицу – Анну, Вронского и Каренина каждый будет судить со своей колокольни?

— Думаю, да, потому что в его дневниках есть запись о том, что «человек — существо текучее»: он и добрый, и злой, и щедрый, и жадный, и храбрый, и трусливый, говорить однозначно о нем нельзя. Мне кажется, в этом метод Толстого. Поэтому все герои у него такие сложные — Анна, Каренин, Вронский, нет однозначно плохих или хороших.

— Тем не менее, публика считает, что вы защищаете Вронского, а Анна у вас на скамье подсудимых.

— Не согласен, просто часть публики хочет простых решений, для нее есть клише — Анну соблазнил красивый офицер, потом бросил. На самом деле, ничего этого у Толстого нет. У него, подчеркну, не написано, что Вронский оставил Анну, и она бросилась под поезд из-за несчастной любви, она хотела одержать над ним победу, а это разные вещи. Женщины так ведут себя, разве нет. Я это видел, знаю, женщины всегда хотят одержать над мужчиной победу.

— Даже ставя жизнь на кон?

— Зависит от масштаба характера, Анна — очень сильный человек. Обычная женщина, конечно, не будет бросаться под поезд, а Анна — с ее страстью и эмоциональной мощью — способна.

Проблема экранизаций «Анны Карениной»

Существует порядка 30 экранизаций романа Л.Н.Толстого «Анна Каренина», созданных за последние 100 лет. Это не самое экранизируемое произведение классики мировой литературы. На первое место надо поставить «Гамлета». Сотня фильмов. Но несмотря на множество экранизаций, режиссёры снова и снова берутся за съёмки очередной кинодрамы. Однако, можно ли утверждать, что кто-то проник в тайны этого произведения?

В этих заметках нет анализа прочтений Толстого. Но есть описание двух проблем, которые, как мне кажется, мешают создать киношедевр, равный по силе роману.

Чтобы описать проблемы, обратимся к одной беседе* с человеком, которого считают исследователем конфликта Толстого с Церковью. Беседа с ним вскрыла обе главные проблемы, о которых я хотел сказать. Кроме того, это человек, посвящённый в сан священника Русской Православной Церкви. Учитывая, что искусство должно раскрывать Божественную картину мира, то кто, как не служитель Церкви, специалист по Христианскому вероучению, должен быть экспертом в таких вещах. Вот его слова:

«Анна Каренина» — роман о любви в ее трагическом проявлении. О том, что эта любовь в силу социальных факторов не может быть реализована, в чем-то она является преступной, но в то же время может быть очень искренней — вот это очень тяжелый конфликт между искренностью чувства и запретностью плода.»

Довольно запутанная конструкция. Но когда слушаешь человека, важно не придираться к словам, а построить образ того, что он описывает. У меня получилась следующая картинка. Анна Каренина испытывает искренние чувства к Вронскому. Но мораль общества не допускает именно искренности проявления этих чувств. Наоборот, общество признаёт проявление чувств преступлением. Из-за этого чувства переполняют Анну, они распирают её, взрывают её изнутри, и это находит выход только в единственном спасении — свести счёты с жизнью. Лучшая представительница российского общества того времени гибнет.

Преступление — выражать искренно свои чувства. Это напоминает какой-то фантастический голливудский фильм-антиутопию наподобие «Эквилибриума» (2002). Немного странные ассоциации для Толстого. Всё дело в том, что же понимать под чувством любви? В христианском значении этого понятия.

Апостол Павел так характеризовал настоящую искреннюю любовь.

«Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится» (1 Кор. 13: 4–8).

Читать еще:  Экономика бедности. Как живут 20 миллионов россиян

Здесь рождается совсем другой образ Любви. Она ни от чего не зависит, потому что не имеет корысти. Она не может быть попираема несовершенством общественных устоев, несовершенством законодательства, она не связана с поведением объекта любви, потому что не имеет условий такой любви. Даже неразделённая любовь не делает человека несчастным, потому что его чувство не имеет отношение к земному. Оно выше этого. Источник любви в том, что не проходит, не исчезает. «Бог есть любовь»(1Ин. 4:8). Это значит, что настоящая любовь направлена к той части человеческой природы, которая связана напрямую с Богом, т.е. к его душе. «Царствие Божие внутрь вас есть» (Лк.17:21).

Последнюю цитату упоминает и Лев Толстой в конце своей статьи «Царство божие внутри вас, или христианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание» (1893). Лев Толстой в этой работе, как и в другой «В чём моя вера?» (1884), никогда не отказывался от христианского вероучения. Но он утверждал, что Церковь извращает смысл учения Христа. Всё это очень простые истины, данные в текстах Священных писаний. Мы приходим в этот земной мир, чтобы преодолеть его соблазны, научиться не зависеть от них, правильно выстроить систему приоритетов: первична наша Божественная душа, потом уже идут интересы сознания, а затем и тела. Не отказ от земного, а очерёдность забот. Но, к сожалению, современный человек за последние 2000 лет свыкся с мыслью, что надо обустраивать как можно лучше свою земную жизнь в ущерб душе. И способствуют этому, как это не парадоксально, именно служители христианской веры, не понимающие того, что говорили пророки и последний из пришедших говорить от лица Бога Иисус Христос.

Как же тогда назвать те чувства, которые довели Анну Каренину до гибели? Преступность её чувств была в том, что она поклонялась не Любви, а своей страсти. Страсть связана с телом, с сознанием, с нашими животными инстинктами. Страсть всегда корыстна, потому что поощряет человека искать выгоду для себя, создавать закрытый мир своего эго. Страсть — это всегда психология собственника, который ищет наслаждение в объекте своего поклонения. А если безраздельно владеть душой и телом своего кумира не получается, то возникает недовольство, раздражение, агрессия. Вожделение может превратиться в ненависть к тому, кого якобы любишь, к обществу, которое мешает наслаждаться, или к самому себе. Ненависть не противоположна любви. Она — обратная сторона медали страсти. Так собака яростно охраняет помеченную ею территорию. Но один человек никогда не сможет стать частью территории другого. У него своя судьба, своя личность, свой ответ перед Богом. И приходит ревность. Ревнивый человек — это всегда потребитель, собственник. Вопрос только в том, на кого будет обращён яд ревности. Человек с сильной волей будет топтать другого. Слабый человек обратит этот яд против себя. Возникает боль души от невозможности обладать безраздельно объектом своих желаний. В конечном счёте душа защищается болезнями, несчастьями и смертью.

Вторая проблема понимания романа «Анна Каренина». Это и проблема в целом экранизаций русской классики. Снова обращаемся к словам протоиерея:

«. мне очень нравится советская экранизация с Николаем Гриценко в роли Каренина и Татьяной Самойловой в роли Анны. Могу объяснить, почему. Если вопрос в строгом смысле об экранизации литературного произведения, то экранизация, с моей точки зрения, может быть удачной при двух обстоятельствах: первое — что адекватно воспроизводится та эпоха, о которой идет речь в произведении, а эпоха Анны Карениной была сложная, мы же помним, что на страницах романа речь идет и о русско-турецкой войне, и о крестьянском вопросе, это целый комплекс сложных внутренних и внешних факторов; второе — уровень культуры людей, которые занимаются экранизацией, должен быть сопоставим с культурным уровнем автора литературного произведения.»

В целом эксперт делает упор на то, что любая экранизация должна точно воспроизводить эпоху литературного оригинала. А это, по его мнению, возможно сделать только человеку, проникшегося культурным уровнем того слоя, к которому принадлежал сам автор. Я не очень понимаю, как определить культурный уровень Достоевского, язык которого не раз подвергался критике. И как может соответствовать культура человека, живущего после Толстого в совершенно другую эпоху. Но могу с уверенностью сказать, что как раз с воспроизведением эпохи XIX века, например, в советском кинематографе проблем не было. Наряды, вкусы, атмосфера высшего света были настолько ярки, что уже ни на что другое зритель не обращал внимание. Отсюда и вытекает проблема второго рода, когда все режиссёры (мировые, советские, российские) так много сил тратили на воссоздание той эпохи (или своего представления о ней), что на остальное их уже не хватало. И здесь удивительным образом оказался точным в своей формулировке известный общественный и политический деятель, далёкий от киноиндустрии, никогда не проявлявший задатки культуры аристократического мира прошлых столетий. Он предложил снимать русскую классику в современных реалиях.

«Ну сколько можно? Или классика, или иностранщина. Возьмите того же Гоголя, „Мертвые души“. У нас, что, Чичикова нет сегодня? Который скупает не мертвые души крепостных, а акции обанкротившихся предприятий, которых уже нет, под эти акции получает кредит, а потом покупает валюту и выводит в офшоры. Вот вам сюжет.

„Горе от ума“. Там у нас Чацкий, есть Софья, и есть Молчалин. Кто такой Молчалин? Чиновник. Почему Софья выбирает между умным Чацким и дураком Молчалиным? Потому что у него постоянная зарплата, он чиновник, он коррупционер. Покажите это! Чтоб было понятно, что и сегодня у нас кому-то горе от ума».

Своим выступлением он позабавил слушателей. Но как всегда, оратор оказался прав: лучше всего понимаются вечные ценности, когда они проявляются в привычном нам мире.

К сожалению, костюмные постановки нацеливают зрителя совсем на другое. Они развлекаются, наслаждаются вкусами и привычками представителей элиты ушедшей эпохи, роскошью их жизни, их великосветскими манерами, дворцами, усадьбами и интерьерами, их праздной жизнью. И их проблемы, драмы кажутся уже чем-то не очень значительным. Во всяком случае, это проблемы их времени. И зритель не очень понимает, какое отношение к людям XXI века имеют Анна Каренина и её мужчины.

Толстой, Гоголь, Чехов, Пушкин, Достоевский трогают нас не жизнеописанием людей ушедшей эпохи. Они потому и классики, что раскрывают классические непреодолённые болезни современной цивилизации, блуждающей 2000 лет впотьмах своего невежества. Их искусство изображает взаимосвязь между страстностью натуры и её судьбой. Они будут считаться классиками, пока общество продолжает потакать своим инстинктам, пока человек ради своей выгоды готов броситься в омут разврата, лжи, спекуляций, в погоню за славой, властью, активно работая локтями. Они — классики, потому что предсказали распад общества, основанного на пороке. Они стремились предупредить человечество. Они сами страдали, и каждая строчка давалась им с трудом. А многие из них не были счастливы, потому что боль их души была созвучна страданиям их народа. Неужели они страдали, мучились и умирали только для того, чтобы зритель пришёл посмеяться и развлечься на киносеанс с попкорном, чтобы из их произведений делали мюзиклы и порнушки?

«Анна Каренина»: от немого кино до голливудского блокбастера

«Анну Каренину» Льва Толского экранизировали уже более 30 раз. Эту трагическую историю снимали не только в России, но и в Германии, Великобритании, Франции, США, Аргентине, Египте и даже Индии. Вспоминаем самые яркие картины, снятые по мотивам «Анны Карениной».

«Анна Каренина» в эпоху немого кино

Лев Толстой стал классиком еще при жизни: в конце XIX века его произведения покорили не только Российскую империю, но и весь читающий мир. Впервые «Анну Каренину» экранизировали за полгода до смерти писателя в 1910 году в Германской империи. Немая кинолента, к сожалению, до наших времен не дошла.

Читать еще:  Троицкая вселенская родительская суббота в 2020 году — 6 июня

Практически одновременно с немцами в Москве над съемками «Анны Карениной» трудился и отечественный кинематографист — Морис Мэтр. Об этой картине, которая также была безвозвратно утрачена, известно немногое: Анну сыграла актриса по фамилии Сорочтина, а молодого графа Вронского — Николай Васильев.

Вторая попытка экранизировать роман Толстого в России была предпринята в 1914 году компанией «Тиман и Рейнгардт». Роль Анны Карениной исполнила опытная театральная актриса Мария Германова, которая позже эмигрировала во Францию.

Именно в этом фильме в эпизодической роли дебютировала ставшая впоследствии «королевой российского немого кино» Вера Холодная. Благодаря этой картине начала стремительно развиваться и режиссерская карьера актера Владимира Гардина.

«Любовь» и «Анна Каренина» с Гретой Гарбо, 1927 год и 1935 год

Легендарная американская актриса шведского происхождения Грета Гарбо сыграла Анну Каренину дважды. В первый раз еще в эпоху немого кино — в 1927 году в фильме «Любовь». Команда сценаристов, работавшая над картиной, написала два финала: трагический для европейского проката и счастливый для американского. В американской развязке Алексей Каренин (Брэндон Херст) умирал и овдовевшая Анна воссоединялась со своим возлюбленным Алексеем Вронским (Джон Гилберт).

Против счастливой концовки выступал Илья Толстой, сын русского классика, эмигрировавший в США. Сценаристы сами обратились к нему с просьбой отредактировать сценарий, поскольку очень хотели заполучить имя Толстого для рекламы фильма. В титрах сообщалось, что «сын великого писателя и драматурга находит, что роман не пострадал при экранизации», что было неправдой.

Киноведы отмечали, что даже у европейской версии было мало общего с романом Толстого: действие фильма происходило не в 1870-х, когда была написана книга, а в 1920-х. К тому же Каренина познакомилась с Вронским не на перроне, а проезжая мимо него на санях.

Однако сильной стороной «Любви» был актерский состав. Партнеры по кадру Грета Гарбо и Джон Гилберт создали между героями настоящую химию — у актеров были подлинные чувства друг к другу. После съемок фильма пара должна была пожениться, но Гарбо сбежала прямо из-под венца.

Через 8 лет актриса уже учила текст для звуковой «Анны Карениной» режиссера Кларенса Брауна. Роль Вронского исполнил Фредрик Марч, отношения с которым у Гарбо сразу не задались. Но это не помешало съемочной команде снять фильм, который понравился и критикам, и зрителям. За эту роль Гарбо получила награду NYFCC в номинации «Главная женская роль» и Кубок Муссолини в категории «Лучший иностранный фильм» на Венецианском фестивале.

«Анна Каренина» с Вивьен Ли, 1948 год

В 1948 году за «Анну Каренину» взялись и британцы: на экраны вышла лента с Вивьен Ли в главной роли. К моменту съемок она была уже прославленной актрисой с «Оскаром» за лучшую женскую роль в фильме «Унесенные ветром». Сама актриса была недовольна тем, как сыграла Каренину: в интервью она призналась, что так и не почувствовала внутренней близости с героиней. Хотя в жизни самой Ли произошла похожая история — однажды ей тоже пришлось выбирать между мужем и любовником.

Анна в исполнении Вивьен Ли получилась полной противоположностью Анны Греты Гарбо. Она вышла жизнерадостной и веселой любящей матерью и примерной супругой. Как раз за это несоответствие роману картину порицали многие кинокритики. Однако фильм имел ошеломительный успех — зрители штурмом брали кинотеатры.

«Анна Каренина» с Вивьен Ли — это и сейчас настоящее пиршество для глаз. Одежду для героев создавал модный фотограф и художник по костюмам Сесил Битон. В конце 1940-х годов в Британии любая ткань была дефицитом, поэтому для пошива платьев Битон и Ли ездили во Францию.

«Анна Каренина» с Татьяной Самойловой, 1967 год

В 1967 году советский режиссер Александр Зархи начал снимать фильм по мотивам романа Толстого и на главную роль пригласил Татьяну Самойлову. Она уже блистала в лентах «Летят журавли» и «Неотправленное письмо» Михаила Калатозова. Несмотря на то что Самойлова была состоявшейся артисткой, режиссера отговаривали брать ее в актерский состав: полноватая, невысокая, да еще с чересчур раскосыми глазами, Самойлова совсем не походила на утонченную Каренину Толстого. Однако время подтвердило правоту Зархи: от Анны в исполнении Самойловой были в восторге не только зрители, но и отечественные и зарубежные кинокритики.

На роль Вронского режиссер утвердил Василия Ланового. Особую пикантность съемочному процессу придавало то, что Самойлова и Лановой уже 10 лет как были в разводе. После съемок Лановой вспоминал: «Нам было легко играть Анну и Вронского, потому что в свое время мы много пережили вместе».

«Анна Каренина» с Майей Плисецкой, 1974 год

В экранизации Александра Зархи 1967 года дебютировала в кино звезда балета Майя Плисецкая: она сыграла компаньонку Карениной княгиню Бетси.

Супруг балерины, Родион Щедрин, написал к этому фильму музыку, которую спустя несколько лет переработал в полноценный балет «Анна Каренина», и в 1972 году Майя Плисецкая исполнила в постановке на сцене Большого театра главную роль. А еще через два года признанные мастера операторского искусства Валентин Пиганов и Маргарита Пилихина сняли балет на пленку.

Помимо блестящего выступления Плисецкой, фильм-балет знаменит еще и тем, что костюмы для него шил сам Пьер Карден — что было грандиозным событием для советской киноиндустрии.

«Анна Каренина» с Софи Марсо, 1997 год

«Анна Каренина» американского режиссера Бернарда Роуза — одна из самых знаменитых и одновременно спорных экранизаций романа. Многим критикам повествование в фильме показалось скомканным и слишком стремительным. Смутили экспертов и серьезные расхождения между лентой и романом: например, в фильме у Карениной случился выкидыш, хотя в книге она родила дочь от Вронского. Возмутило их и то, что режиссер изобразил Анну зависимой от морфия. В тексте романа она просила морфий лишь один раз — во время родов для обезболивания, в фильме же она употребляет его намного чаще. Осуждали и слишком большое количество сцен близости между любовниками: у критиков создалось впечатление, что между Анной и Вронским существовало лишь сексуальное влечение и не было никаких чувств. Однако зрители полюбили эту экранизацию за красоту планов, роскошные костюмы, музыку и утонченную Софи Марсо с ее нелепой челкой, которой в 1870-х просто не могло быть.

Среди всех зарубежных экранизаций романа костюмы и аксессуары «Анны Карениной» Роуза больше других соответствовали моде XIX века. Над ними работал художник по костюмам Маурицио Милленотти, который создал платья по лекалам XIX века в легендарной римской мастерской «Сартории Тирелли». Имела подтекст и цветовая концепция образов Анны: все они были выполнены в черно-белой гамме. Когда Анна была счастлива, в ее костюмах доминировал белый цвет, а когда страдала — черный.

«Анна Каренина» с Татьяной Друбич, 2008 год

Изначально режиссер Сергей Соловьев хотел сделать из «Анны Карениной» продолжение своего фильма «Асса». Но в ходе работы над текстом «Анна Каренина» стала полноценной и независимой экранизацией романа. Роль главной героини получила Татьяна Друбич — на момент съемок актрисе было 49 лет, хотя, согласно роману, Карениной не было и 30. Картина стала последней работой Александра Абдулова (Стива) и одним из последних фильмов Олега Янковского (Каренин).

Но блестящий актерский состав не спас экранизацию от нападок критиков и зрителей — ее сразу посчитали одной из самых слабых за всю историю. Трактовку Соловьева ругали за обрывистость сюжета, скучные декорации и холодность Друбич. Неубедительно выглядела и игра Ярослава Бойко в роли Вронского — его обвинили в отсутствии необходимых молодому графу стати, аристократизма и офицерского обаяния.

«Анна Каренина» с Кирой Найтли, 2012 год

Режиссер картины Джо Райт создал фильм-эксперимент и поместил все события в театральную декорацию: закулисье стало городскими улицами, а место действия обозначалось слайдами с видами дореволюционного Петербурга и Москвы, проецируемыми на огромный театральный задник. К тому же Райт упростил сюжетную линию и характеры персонажей — за что критики и зрители обвинили его в китче. Но режиссер и не претендовал на создание точной экранизации романа: «Анна Каренина» стала для него лишь поводом поговорить о гниении светского общества и отголосках надвигавшейся революции. Так что даже имя Льва Толстого в титрах стояло не на первом месте, а на втором, после сценариста Тома Стоппарда.

Читать еще:  Что в Церкви ответят, если подросток спросит «вы все это всерьез?»

Разбор романа «Анна Каренина» с точки зрения бессознательных влечений

Авторская ирония в наш век называется приколом над кем-то, а скрытая ирония — пасхалкой. Лев Толстой прикалывался над либералами.

Вот как выглядит сцена чтения «сырой газеты» русским аристократом Стивой Облонским:

(сырая она от типографской краски, в первой серии сериала «Аббатство Даунтон» есть сцена, где газеты гладят утюгом, прежде чем подать к столу английского аристократа)

«Окончив письма, Степан Аркадьич придвинул к себе бумаги из присутствия, быстро перелистовал два дела, большим карандашом сделал несколько отметок и, отодвинув дела, взялся за кофе; за кофеем он развернул еще сырую утреннюю газету и стал читать ее.

Если и была причина, почему он предпочитал либеральное направление консервативному, какого держались тоже многие из его круга, то это произошло не оттого, чтоб он находил либеральное направление более разумным, но потому, что оно подходило ближе к его образу жизни.

Либеральная партия говорила, что в России все дурно, и действительно, у Степана Аркадьича долгов было много, а денег решительно недоставало.

Либеральная партия говорила, что брак есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что было так противно его натуре.

Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения, и действительно, Степан Аркадьич не мог вынести без боли в ногах даже короткого молебна и не мог понять, к чему все эти страшные и высокопарные слова о том свете, когда и на этом жить было бы очень весело».

Это Толстой ещё про Фейсбук ничего не знал, а то бы обязательно в какой-то из романов вставил )) пару ласковых про фейсбучное общество.

Процитирован роман Л. Толстого «Анна Каренина».

За последние чуть более ста лет вышло 35 экранизаций романа «Анна Каренина», из них — 8 версий, снятых в немом кино, и 27 звуковых фильмов, телесериалов, телеспектаклей, фильмов-балетов и фильмов, снятых по мотивам романа. «Анну Каренину» снимали кинематографисты 14 стран.

На первом месте — кинематографисты России (включая Российскую империю, СССР и Российскую Федерацию) — 7 работ. Далее следуют кинематографисты США и Великобритании — по 5 экранизаций. Затем Франция и Италия — по 3 фильма, и Германия, снявшая 2 фильма.

Японская Анна Каренина:

В перечне Лучших книг всех времён https://thegreatestbooks.org/ в первой десятке — толстовский роман «Война и мир», а «Анна Каренина» числится на 24-м месте. «Преступление и наказание» Достоевского на 16-м, его же «Братья Карамазовы» на 11-м).

Если экранизации «Анны Карениной» ещё поддаются подсчёту, то литературоведческие труды об этом великом романе неисчислимы. Тем не менее, мало кто смотрел на текст — как на материал, который клиент приносит на сессию, как на исповедально-признательную речь, в которой проницательный психолог может увидеть «своё».

Пример такой работы (взят из группы ВКонтакте, посвящённой моей книге «Люди и судьбы», где разбор текста романа «Анны Каренина» идёт по сондиане):

Как дают деньги мужчины в романе

Стива Облонский живёт не по средствам.

Когда Стива и Костя Лёвин обедают в Москве, они делят счёт пополам:

«Когда татарин явился со счетом в двадцать шесть рублей с копейками и с дополнением на водку, Левин, которого в другое время, как деревенского жителя, привел бы в ужас счет на его долю в четырнадцать рублей, теперь не обратил внимания на это, расплатился и отправился домой, чтобы переодеться и ехать к Щербацким, где решится его судьба».

Долли сидит без денег:

«Определенного ничего не было, но Степана Аркадьича никогда почти не было дома, денег тоже никогда почти не было, и подозрения неверностей постоянно мучали Долли, и она уже отгоняла их от себя, боясь испытанного страдания ревности».

Каренин думает о расходах жены, как о своих:

«– Да, – сказал Алексей Александрович и, встав, заложил руки и потрещал ими. – Я заехал еще привезть тебе денег, так как соловья баснями не кормят, – сказал он. – Тебе нужно, я думаю».

Деньги Каренин считает, вообще и он, и Вронский — люди с сильным бессознательным влечением к порядку, точности, аккуратности:

«День скачек был очень занятой день для Алексея Александровича; но, с утра еще сделав себе расписание дня, он решил, что тотчас после раннего обеда он поедет на дачу к жене и оттуда на скачки, на которых будет весь двор и на которых ему надо быть. К жене же он заедет потому, что он решил себе бывать у нее в неделю раз для приличия. Кроме того, в этот день ему нужно было передать жене к пятнадцатому числу, по заведенному порядку, на расход деньги».

Вронский живёт по средствам после урока, полученного в юности:

«Вронский, несмотря на свою легкомысленную с виду светскую жизнь, был человек, ненавидевший беспорядок. Еще смолоду, бывши в корпусе, он испытал унижение отказа, когда он, запутавшись, попросил взаймы денег и с тех пор он ни разу не ставил себя в такое положение.

Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке, он, смотря по обстоятельствам, чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность все свои дела. Он называл это посчитаться, или faire la lessive».

В сцене прибытия в Москву литературоведы обычно обращают внимание на то, как быстро отвлеклись от несчастия со сторожем Стива и графиня (узнали подробности от дворецкого и переключились на обсуждение более интересных вещей).

Люди вокруг «всё ещё переговариваются о том, что случилось», а Стива, как и положено гипертиму, уже перескочил на следующую, более приятную для себя тему.

Литературоведы замечают так же, что побудительным мотивом для Вронского — дать денег — стал взгляд Анны. Её взгляд произвёл на него неизгладимое впечатление, когда он входил в вагон.

А психолог, анализируя сцену, заметил бы, что Вронский дал БАСНОСЛОВНО МНОГО денег, притом сделал это на совершеннейшей изоляции аффекта, безэмоционально.

«У выхода к Вронскому подошел догнавший его начальник станции.

– Вы передали моему помощнику двести рублей. Потрудитесь обозначить, кому вы назначаете их?

– Вдове, – сказал Вронский, пожимая плечами. – Я не понимаю, о чем спрашивать.

– Вы дали? – крикнул сзади Облонский и, прижав руку сестры, прибавил: Очень мило, очень мило! Не правда ли, славный малый? Мое почтение, графиня.

И он с сестрой остановились, отыскивая ее девушку.

Когда они вышли, карета Вронских уже отъехала. Выходившие люди все еще переговаривались о том, что случилось».

Толстой не пишет, что она «ахнула», но даже не сомневайтесь — она поразилась, что столь ничтожному человеку, не моргнув глазом, отвалили такую сумму. Мы знаем из романа, что четырнадцать рублей за обед это ОЧЕНЬ ДОРОГО для обеспеченного помещика Лёвина.

Собственно, с этого момента зависть и пробуждается в душе кроткой, послушной и любящей детей Анны, потянув за собой совсем другие влечения, главное из которых — садистическое.

Разбор романа «Анна Каренина» с точки зрения бессознательных влечений называется Сондианские чтения. Про сондиану в Лиге психотерапии были посты:

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector